El gallo de oro ediciones
MENÚ

DISTRIBUCIÓN PORTUGAL

Amanhecer e quebranto Beñat Arginzoniz

ColecciónDISTRIBUCIÓN PORTUGAL

MateriaPoesía

IdiomaPortugués - Castellano

EncuadernaciónCapa mole

ISBN978-84-125043-7-8

Nº de páginas52

Tamaño200 x 130 mm

Precio12,00IVA incluido

Envío gratis España y Portugal.

AMANHECER E QUEBRANTO (bilingue)

BEÑAT ARGINZONIZ

Frontispicio de Antonio Gamoneda.

 

“Versos sombrios e brilhantes.”
José Fernández de la Sota


“Beñat é o último poeta, o poeta onde já não há poetas.”
Leopoldo María Panero

 

SINOPSE

A poesia de Beñat Arginzoniz supõe sempre um saber que não se sabe. É o não saber sabendo de que falaram alguns poetas místicos, como José Ángel Valente ou São João da Cruz. Os seus versos sobrevivem ao lado desta certeza desoladora, vivem dia a dia diante de um muro de silêncio e insistem na derrota.


Insistem até que de súbito, abre-se uma fenda no muro. E então, sem esperar nem desejar, chega a transparência...

 

Este livro é uma elegia, estes versos são uma despedida e, portanto, um novo encontro. Um amanhecer depois do quebranto.

 

Beñat é um poeta que vive dentro da poesia. Os seus versos nascem da necessidade e são, por isso, capazes de percorrer as raízes mais sombrias. Na sombra descobre a luz mais pura, a luz que nos ajuda a viver.

 

AUTOR

Beñat Arginzoniz (Bilbao, 1973). Estudou psicologia e psicanálise, é livreiro e editor de profissão. Os seus livros, desenvolvidos numa intensa linguagem poética, são sempre uma mistura de géneros.

 

Entre os seus títulos publicados estão: Manifiesto poético y otros escritos (2008), Jai Alai (2012), Pasión y muerte de Iosu Expósito (2012), Un mundo para Marina (2014), La herida iluminada (Sobre a poesia) (2015), El libro de los espantos (2016), Oscuro animal celeste (2016), El evangelio del hombre (2017), Reflejos de Andalucía (Ensaio lírico sobre a Andaluzia trágica) (2017), Camarón de la Isla. El mundo es devorado lentamente (2018), Extrañas Flores y otros fragmentos de un diario póstumo (2019), La ciudad del fin del mundo (2020), El desorden de los últimos días (2021) e Seis poetas bajo la luna (2021).

 

Traduziu a Fernando Pessoa e a Cesare Pavese, a poesia completa de Henry David Thoreau e a poesia completa de Matsuo Basho.