ColecciónGALLO VERDE
MateriaAutobiografía literaria
IdiomaPortugués
EncuadernaciónRústica
ISBN978-84-128285-6-6
Nº de páginas86
Tamaño210 x 140 mm
TraductorMaria de Azeredo
Precio14,00IVA incluido
Envío gratis España y Portugal.
BEÑAT ARGINZONIZ
SINOPSIS
Fernando Pessoa, São João da Cruz, Federico García Lorca, Leopoldo María Panero, Omar Jayyam e Matsuo Basho são os seis poetas escolhidos aqui, mas podiam ter sido outros. Igualmente poderiam não ter estado debaixo da lua mas sim sobre a neve, na borda de um rio e até mesmo enterrados junto ao meu coração.
Nada disto importa. O que quero dizer é que através de estes poetas compreendi que a solidão da lua não era a minha solidão mas sim que era a solidão de todos os homens; e que a poesia, justamente por ser o mais profundo de cada um de nós, é algo que não nos pertence. Não sei bem o que é ser poeta. Se sou poeta, não sou por decisão própria. Simplesmente vou de metáfora em metáfora sem nunca me encontrar.
O único que sim sei é que por vezes uma luz terrível e maravilhosa nos ilumina.
AUTOR
BEÑAT ARGINZONIZ (Bilbau, 1973) Estudou psicologia e psicanálise, é livreiro e editor de profissão. Os seus livros, desenvolvidos numa intensa linguagem poética, são sempre uma mistura de géneros. Entre os seus títulos publicados estão: Manifiesto poético y otros escritos (2008), Jai Alai (2012), Pasión y muerte de Iosu Expósito (2012), Un mundo para Marina (2014), La herida iluminada (Sobre a poesia) (2015), El libro de los espantos (2016), Oscuro animal celeste (2016), El evangelio del hombre (2017), Reflejos de Andalucía (Ensaio lírico sobre a Andaluzia trágica) (2017), Camarón de la Isla. El mundo es devorado lentamente (2018), Extrañas Flores y otros fragmentos de un diario póstumo (2019), La ciudad del fin del mundo (2020), El desorden de los últimos días (2021), Seis poetas bajo la luna (2021), Amanecer y quebranto (2022), Federico y los perros de plomo (2022), Sermón de sombra (2023), Los amantes ciegos (2024). Su último libro es Santoka Taneda, el maravilloso dolor de estar vivo (2024). Traduziu a Fernando Pessoa, a Florbela Espanca, a Eça de Queirós, a Cesare Pavese, a poesia completa de Henry David Thoreau e a poesia completa de Matsuo Basho.